南浦春来绿一川石桥朱塔两依然

南浦春来绿一川石桥朱塔两依然

南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然

出自宋朝范成大的《横塘》

原文赏析:
南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 

年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

拼音解读
nán pǔ chūn lái lǜ yī chuān ,shí qiáo zhū tǎ liǎng yī rán 。 

nián nián sòng kè héng táng lù ,xì yǔ chuí yáng xì huà chuán 。

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

作者介绍

范成大 范成大(1126-1193)字至能,号石湖居士,吴县(今属江苏)人。绍兴二十四年(1154)进士,调徽州司户参军。隆兴二年,除枢密院编修官,累迁礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道六年(1170),假资政殿大学士、充金祈请国信使使金,撰《揽辔录》一卷记北行经历及金廷所见。归除中书舍人,同修国史及实录院同修撰。八年,以集英殿修撰知静江府、广西经略安抚使。淳熙初,除敷文阁待制、四川制…详情

横塘译文及注释

南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 

年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

译文春天到来的时候,这满塘的水就绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。在每年送朋友上路的横塘里,蒙蒙细雨中,即将远行的画船栓在岸边的垂杨柳上。 

注释南浦:泛指送别之处。

横塘赏析

南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 

年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。

这首诗写送别朋友时的情景,表达了与朋友间的深情。横塘在江苏省苏州市西南,风景宜人。 

前两句为送别之景。南浦,泛指送别友人的河边。一川;是为一片,遍地。朱塔;红色的宝塔。这两句可以这样理解;春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。想到这诗人黯然神伤。

后两句是离别之情。系;拴着。画船;油漆彩绘之船。在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。

全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。